Перевод "Scavenger hunt" на русский
Произношение Scavenger hunt (скавинджо хант) :
skˈavɪndʒə hˈʌnt
скавинджо хант транскрипция – 30 результатов перевода
Hey, Lana.
When is this whole geological scavenger hunt over?
Not having much luck?
Привет, Лана.
Когда вся это геологическая охота закончится?
Не особо везет?
Скопировать
You call that list over to Prez, who pulls the charter papers... and he'll look for connections.
-It's like a scavenger hunt.
-But what if Barksdale is careful?
Зачитай Презу по телефону этот список, он покопается в документах палаты... и поишет связи.
-Похоже на игру Scavenger Hunt.
-А что, если Барксдейл осторожен?
Скопировать
And, Howard, send somebody forward with a drop light and duck tape.
What is this, a scavenger hunt?
Mr Jackson, you look like you could use some fresh air.
Включи красный свет. Без двигателей. Говард, мне нужен широкий скотч!
Зачем? Крышу подлатать?
Мистер Джексон, вы не против прогуляться?
Скопировать
Wait a minute.
You're not really German exchange students on a scavenger hunt.
You're monsters.
Секундочку.
Вы ведь не студенты по обмену из Германии в поисках сокровищ?
Вы монстры.
Скопировать
The mothers last year said we should end senior night at Long Beach Island.
They'll dance, scavenger hunt and the liquor stores will be closed. -And we count noses.
-Okay.
- Мамы прошлогодних выпускников советуют закончить встречей рассвета на Лонг-бич.
Так они потанцуют, поиграют в поиски сокровищ, когда вино-водочные будут закрыты.
- Мы глаз с них не спустим. - Конечно.
Скопировать
It's like a tradition in Germany this time of year to look for stuff.
- Like a scavenger hunt?
- Exactly.
Это такая традиция в Германии в это время года - искать всякие предметы.
- Как охота за сокровищами?
- Именно.
Скопировать
- Reinforcement.
He means they're part of our scavenger-hunt team.
Right?
- Подкрепление.
Он хочет сказать, что он в нашей команде охотников за сокровищами.
Точно?
Скопировать
Bender, can I hold that map for a second?
And leave me high and dry in case of a scavenger hunt?
No way.
Бендер, можно мне подержать эту карту?
Сделать меня беспомощным в случае нападения бандитов?
Не отдам.
Скопировать
- You used to be a lot of fun.
-If you have a heavy scavenger hunt, he's the man.
- Do you know that this neighborhood... -What?
- Ларри, ты раньше был куда веселее.
Если у вас жесткая игра в фанты, то это к нему.
- Ты знаешь что это тот район...
Скопировать
- Other team.
- Isn't that weird for a scavenger hunt?
German rules.
- Команда соперников.
- Разве винтовка не странное сокровище?
Немецкие правила.
Скопировать
Supposed to be my day off.
Instead I got called in on this scavenger hunt to nowhere. Been to every hostel and inn, and...
Well, hello, nurse.
Я сегодня должен был быть выходной.
Но мне позвонили и сказали проверить каждый отель и все общежития.
Ну, привет, медсестрёнка.
Скопировать
A prison, a potion, a periscope, a pig and a paste pot.
If a madman created a scavenger hunt, this is what it would look like.
You thought you could outsmart us all, artista.
Тюрьма, зелье, перископ, свинья и горшок с пастой.
Если бы безумец устроил охоту на мусорщика, это именно так бы и выглядело.
Ты думал, сможешь перехитрить всех нас, художник?
Скопировать
I have about six months to a year left.
Seeing as how I'm dying, unemployed and rich I thought, why not create a scavenger hunt...
From the grave!
У меня осталось шесть месяцев или примерно год.
Наблюдая за тем, как я умираю, без жилья и такой богатый - тогда я подумал, почему бы не создать игру "охота за предметами..."
с самой могилы!
Скопировать
So, let me get this straight.
You want me to stop shipment on all la retuea containers just so you can go on a little scavenger hunt
Anthony, we just want to take a look at the ones you loaded in the last 10 hours.
Давай начистоту.
Ты хочешь, чтобы я остановил отправку всех судов с контейнерами только для того, чтобы ты мог заняться поисками сокровищ?
Энтони, мы просто хотим взглянуть на те, что загружены в последние 10 часов.
Скопировать
What are they doing here?
Some kind of scavenger hunt.
Renautas publishes the "Evernow" game, so they're taking photographs of themselves at different locations on the campus.
- Что они делают?
- Что-то вроде "охоты на мусор".
"Ринатас" выпускает игру "Эвернау", и они фотографируют себя в разных местах кампуса.
Скопировать
They just all happened to be in the same place...
At the same time, like some sick scavenger hunt?
It's Hank.
Всё случилось в одном месте...
В одно время, словно в игре в поиск предметов.
Это Хэнк.
Скопировать
Hey!
All right, now it's time for a scavenger hunt that requires teamwork!
One person will stay behind and guide his partner as they make their way along the trail.
Так!
в которой вы проявите навык работы в команде.
пока тот идет по маршруту.
Скопировать
Just hear me out.
I'm going to make you guys a scavenger hunt like they have at M.I.T.
I loved those.
Просто выслушайте меня.
Я собираюсь устроить вам "Мусорные игры", вроде тех, что устраивают в МТИ.
Я их так любил.
Скопировать
[Heater turns on]
Scavenger hunt.
- What?
-
Охота на мусор.
- Что?
Скопировать
What's all this?
Oh, everything I could possibly need to win the scavenger hunt.
You really think he's gonna send us to a bowling alley?
Что это?
Всё, что мне понадобится, чтобы выиграть "Мусорные игры".
Ты правда считаешь, что он направит нас в боулинг?
Скопировать
Okay, everybody.
Who's ready for a scavenger hunt?
Somewhere... in the city of Pasadena, I've hidden a golden coin.
Так, все.
Кто готов к "Мусорным играм"?
Где-то... в городе Пасадена я спрятал золотую монету.
Скопировать
♪ I've been... ♪
Oh, hey, thanks for letting me use the comic book store as part of the scavenger hunt.
Oh, my pleasure.
♪ I've been... ♪
Эй, спасибо, что разрешил устроить этап "Мусорных игр" в своём магазине.
Да не за что.
Скопировать
No. But if it works for you, go with it.
So a friend of mine is running a scavenger hunt, and there's a case of Lafite Rothschild 1982 waiting
Oh...
Нет, но если тебе нравится так думать, валяй
Итак, мой друг, давай займёмся "охотой на мусор", и дело в Лафит-Ротшильд 1982 года, ожидающем в конце.
Оу...
Скопировать
Okay, well, I'm very busy.
I don't have time for a scavenger hunt.
You're more than welcome to look.
Ну, я вообще занят.
У меня нет времени играть в "охотника за мусором".
Можешь сам посмотреть.
Скопировать
But I gotta jet.
If Sara gets to the final leg of her V-Day scavenger hunt and I'm not there...
Listen to her.
Но я помчался.
Если Сара дойдет до финала праздничной "Охоты на мусор", а меня не будет рядом... я покойник по-любому.
Послушай её.
Скопировать
Officer!
Scavenger hunt!
We all have to kiss a cop!
Полиция!
Поиски сокровищ с заданиями!
Нам всем надо поцеловать полицейского!
Скопировать
"One night. One prize. One game."
I guess it's like a scavenger hunt. - Mom?
Mom.
"Одна ночь, один приз, одна игра."
Я думаю, это что-то типа квеста.
Мам?
Скопировать
Why is that?
Well, once I got past Blackhawk's authentication system, there wasn't anything about a scavenger hunt
Just a directory and...
Это еще почему?
Ну, когда я прошла через систему аутентификации "Черного ястреба", там ничего не оказалось про "охоту на мусор".
Только папка и...
Скопировать
If you do it, I'll never find anything.
It's not exactly a scavenger hunt.
- I got this.
Если ты их разложишь, я потом ничего не найду.
У тебя всего две полки, особо не развернешься.
- Я сама все сделаю.
Скопировать
If you don't do this, Ronnie is gonna call off the whole heist, and you are gonna blow our shot at being international crime-solving gentlemen of leisure.
really would like to help you, but, you know, I have the opening hat ceremony and then the Horcrux scavenger
My afternoon is booked solid.
Если ты не согласишься, Ронни отменит план, а ты обломаешь наш шанс стать раскрывающими международные преступления джентльменами без определенных занятий.
Шон, я бы хотел тебе помочь, но у меня открытие церемонии распределения, а после охота за Крестражами, а после турнир по Квиддичу.
У меня плотное расписание.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Scavenger hunt (скавинджо хант)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Scavenger hunt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скавинджо хант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение